欢迎访问登录注册    
恢复默认
  • 明黄

    淡蓝

    淡绿

    红粉

    白色

    灰色

  • 14px

    18px

    20px

    24px

    30px

  • 默认黑

    红色

    蓝色

    绿色

    灰色

  • 0

    1慢

    2

    3

    4

1.尽心章句上

书名:白话孟子  作者:陈洪海 冉万里  本章字数:10153 字  创建时间:2017-07-24 12:05

【原文】

孟子曰:“尽其心者,知其性也。知其性,则知天矣。存其心,养其性,所以事天也。夭寿不贰①,修身以俟②之,所以立命也。”

【注释】

①夭寿不贰:夭,夭折,短命。寿,长寿。贰,不专一。

②俟:等待。

【译文】

孟子说:“充分广大自己善良的本心,这就是懂得了人的本性。懂得了人的本性,就懂得天命了。保持住人的本心,培养人的本性,这就是对待天命的办法。短命也好,长寿也好,都不三心二意,只是培养身心以等到天命,这就是人安身立命的方法。”

【原文】

孟子曰:“莫非命也,顺受其正;是故知命者不立乎岩墙之下。尽其道而死者,正命也;桎梏①死者,非正命也。”

【注释】

①桎梏:古代用来拘系罪人手脚的刑具,“在手曰桎,在脚曰梏”。此处指犯罪。

【译文】

孟子说:“天下的事没有不是命运决定的,只要顺理而行,所接受的便是正命;所以,懂得命运的人不会站在危墙之下。尽力行道而死的人,所接受的是正命;犯罪而死的人,所接受的不是正命。”

【原文】

孟子曰:“求则得之,舍则失之,是求有益于得也,求在我者也。求之有道,得之有命,是求无益于得也,求在外者也。”

【译文】

孟子说:“追求便会得到,放弃便会失去,这种追求是有益于收获的追求,因为所追求的对象存在于我的内心。追求有一定的方式,至于得到得不到,则听由命运决定,这种追求是无益于收获的追求,因为所追求的对象存在于我的内心之外。”

【原文】

孟子曰:“万物皆备于我矣。反身而诚,乐莫大焉。强恕而行,求仁莫近焉。”

【译文】

孟子说:“天下的一切我都具备了。如果反身自问,自己是诚实的,那便是最大的快乐。不懈怠地推己及人,按此做下去,那达到仁德的道路没有比这更便捷的了。”

【原文】

孟子曰:“行之而不著①焉,习矣而不察②焉,终身由③之而不知其道者,众④也。”

【注释】

①著:明白。

②察:知道。

③由:从,经由。

④众:庶,一般人。

【译文】

孟子说:“做了却不明白其中的道理;习惯了却不知道其所以然;一生都从这条大道走去,却不了解这是什么道路的人,这是个一般的人。”

【原文】

孟子曰:“人不可以无耻,无耻之耻,无耻也。”

【译文】

孟子说:“人不可以没有羞耻,不知羞耻的那种羞耻,那才是真正的不知羞耻呀!”

【原文】

孟子曰:“耻之于人大矣,为机变之巧者,无所用耻焉。不耻不若人,何若人有?”

【译文】

孟子说:“羞耻对于人来说,关系重大。那些搞阴谋诡计,干奸诈机谋事情的人,是没有地方使用羞耻的。不以赶不上别人为羞耻,那怎么能赶上别人呢?

【原文】

孟子曰:“古之贤王好善而忘势;古之贤士何独不然?乐其道而忘人之势,故王公不致敬尽礼,则不得亟见之。见且由不得亟,而况得而臣之乎?”

【译文】

孟子说:“古代的贤能君主喜欢好言善行,因而忘记了自己的富贵权势;古代的贤能之士何尝不是这样呢?乐于走他自己的道路,因而就忘记了别人的富贵权势,所以王公如果不对他恭敬尽礼,就不能与他多次相见。相见的次数尚且不够多,更何况要他作为臣下呢?”

【原文】

孟子谓宋勾践①曰:“子好游②乎?吾语子游。人知之,亦嚣嚣③;人不知,亦嚣嚣。”

曰:“何如斯可以嚣嚣矣?”

曰:“尊德乐义,则可以嚣嚣矣。故士穷④不失义,达⑤不离道。穷不失义,故士得己⑥焉;达不离道,故民不失望焉。古之人,得志,泽加于民;不得志,修身见于世。穷则独善其身,达则兼善天下。”

【注释】

①宋勾践:人名,已不可考。

②游:朱熹注云:“游,游说也。”

③嚣嚣:赵岐注云:“自得无欲之貌。”

④穷:不得志,不显贵。

⑤达:得志,显贵。

⑥得己:自得。

【译文】

孟子对宋勾践说:“你喜欢游说吗?我给你讲讲游说之事。别人知道我,我自得其乐;别人不知道我,我也自得其乐。”

宋勾践问:“要怎样才能够自得其乐呢?”

孟子答道:“尊尚德,乐于义,就可以自得其乐了。所以,士人在不得志时,不失去义;得志时,不离开道。不得志时不失义,所以自得其乐;得志时不离开道,所以百姓不至于失望。古代的人,得志就恩加于百姓;不得志就修养个人品德,以此表现于世人面前。不得志就只修善自身,得志就以恩惠施天下。”

【原文】

孟子曰:“待文王而后兴①者,凡民也。若夫豪杰之士,虽无文王犹兴。”

【注释】

①兴:朱熹注云:“兴者,感动奋发之意。”

【译文】

孟子说:“等待周文王出来才奋发的人,那是一般百姓。至于那些英雄豪杰,即使没有周文王,也能奋发。”

十一

【原文】

孟子曰:“附①之以韩魏之家②,如其自视?然③,则过人远矣。”

【注释】

①附:增益,增强。

②韩魏之家:指春秋时晋国的韩氏、魏氏两家大臣。

③段玉裁《说文》注云:“《孟子》假为坎,谓视盈若虚也。”

【译文】

孟子说:“把春秋时韩魏两家大臣的财富加于其身,如果他视盈若虚,这样的人就远远超出一般人。”

十二

【原文】

孟子曰:“以佚道使民,虽劳不怨。以生道杀民,虽死不怨杀者。”

【译文】

孟子说:“如果役使老百姓是为了使他们生活安逸,老百姓即使劳苦也不会怨恨。如果杀人是为了使老百姓得以生存,那人即使被杀也不会怨恨杀他的人。”

十三

【原文】

孟子曰:“霸者之民虞①如也,王者之民②如也。杀之而不怨,利之而不庸③,民日迁善而不知为之者。夫君子,所过者化④,所存者神⑤,上下与天地同流,岂曰小补之哉?”

【注释】

①虞:欢娱。

②朱熹注云:“广大自得之貌。”

③庸:功也。

④化:感化,教化。

⑤神:如神之意。

【译文】

孟子说:“霸主(的功业显著,恩惠易见),所以他的老百姓欢喜快乐;圣王(的功德浩荡),所以他的老百姓心情舒畅。百姓被杀也不怨恨;得到好处也不知是谁的功绩;老百姓每天向好的方面发展,也不知是谁让他们如此。圣人经过的地方,使百姓得到教化;圣人所在的国度,其教化如神。圣王之政浩浩荡荡,上与天,下与地同时运转,怎么能说是小小的补益呢?”

十四

【原文】

孟子曰:“仁言不如仁声之入人深也,善政不如善教之得民也。善政,民畏之;善教,民爱之。善政得民财,善教得民心。”

【译文】

孟子说:“仁德的言语赶不上仁德的音乐入人心之深,良好的政治赶不上良好的教育那样获得民心。良好的政治,老百姓怕它;良好的教育,老百姓爱它。良好的政治可以获得老百姓的财富,良好的教育则能获得老百姓的心。”

十五

【原文】

孟子曰:“人之所不学而能者,其良能也;所不虑而知者,其良知也。孩提①之童无不知爱其亲者,及其长也,无不知敬其兄也,亲亲,仁也;敬长,义也;无他,达之天下也。”

【注释】

①孩提:赵岐注云:“孩提,二三岁之间在襁褓知孩笑可提抱者也。”孩,小儿笑。

【译文】

孟子说:“人不通过学习便能做到的,这是良能;不通过思考便会知道的,这是良知。二三岁的小孩没有不爱他的父母的,等他长大后,没有不知道尊敬兄长的。亲爱自己的父母是仁,尊敬自己的兄长是义,这没有其他原因,因为这两种品德通行于天下。”

十六

【原文】

孟子曰:“舜之居深山之中,与木石居,与鹿豕游,其所以异于深山之野人者几希;及其闻一善言,见一善行,若决江河,沛①然莫之能御②也。”

【注释】

①沛:水流的样子。

②御:阻止。

【译文】

孟子说:“舜居住在深山之中的时候,住处只有树木和石头,出外只有鹿和野猪,他跟深山中的其他人没有什么不同;等到他听见一句好话,看见一种好的行为,(他便去身体力行),就像江河决口一般,一泻千里,没有什么能阻止住他。”

十七

【原文】

孟子曰:“无为其所不为,无欲其所不欲,如此而已矣。”

【译文】

孟子说:“不要让人做他不想做的事,不要去索取别人不想给的东西,这样就行了。”

十八

【原文】

孟子曰:“人之有德慧术知①者,恒②存乎疾③。独孤臣孽子④,其操心也危⑤,其虑患也深,故达⑥。”

【注释】

①德慧术知:赵岐注云:“德行、知慧、道术、才智。”

②恒:经常。

③疾:朱熹注云:“疾,犹灾患也。”

④孽子:亦称庶子,非正妻所生的子女。

⑤危:不安。

⑥达:朱熹注云:“达,谓之达于事理。”

【译文】

孟子说:“人之所以有道德、聪明、道术、才智,那是因为人经常要面对灾患。只有孤立的臣子、庶出的儿子,他们时常心中不安,考虑灾患之事也非常深刻,所以才能通达事理。

十九

【原文】

孟子曰:“有事君人者,事是君则为容悦者也;有安社稷臣者,以安社稷为悦者也;有天民者,达可行于天下而后行之者也;有大人者,正己而物正者也。”

【译文】

孟子说:“侍奉君主的的人,是侍奉一个君主,就(猜测君主的心理),以讨得他欢喜的人;使江山社稷得到安定的臣子,是把江山社稷的安定当作快乐的人;天民,是那种知道自己的道可以行于天下才去实行的人;圣人,是那种先端正了自己,外在的事物便随着端正了的人。”

二十

【原文】

孟子曰:“君子有三乐,而王天下不与存焉。父母俱存①,兄弟无故②,一乐也;仰不愧于天,俯不怍③于人,二乐也;得天下英才而教育之,三乐也。君子有三乐,而王天下不与存焉。”

【注释】

①存:存在,与“亡”相对。

②故:灾患丧病。

③怍:惭愧。

【译文】

孟子说:“君子有三种乐趣,但称王于天下是不在其中的。父母亲都健在,兄弟没有灾患,这是第一种乐趣;上不愧于天,下不愧于人,这是第二种乐趣;得到天下优秀人才而对他们进行教育,这是第三种乐趣。所以君子有三种乐趣,但称王于天下不在其中。”

二十一

【原文】

孟子曰:“广土众民,君子欲之,所乐不存焉;中天下而立,定四海之民,君子乐之,所性不存焉。君子所性,虽大行①不加焉,虽穷居不损焉,分定故也。君子所性,仁义礼智根于心,其生色也衎然②,见于面,盎③于背,施④于四体,四体不言而喻。”

【注释】

①大行:行政于天下。

②衎然:衎。赵岐注云:“衎然,润泽之貌。”

③盎:显现。

④施:延及。

【译文】

孟子说:“拥有广大的国土、众多的人民,是君子所希望的事情,然而他的乐趣不在这上面;居于天下的中央,使天下的老百姓得以安定生活,是君子感到快乐的事情,然而他的本性不在这上面。君子的本性,即使他的理想通行于天下,不会因此而有所增加;即使他不得志而隐居,不会因此而有所减少,因为这是本性已经固定的原因。君子的本性,仁、义、礼、智扎根于心中,表现出的神色纯和温润,它表现于君子的颜面,表现于君子的肩背,延及于君子四肢的动作,不必言语,别人就可以一目了然。”

二十二

【原文】

孟子曰:“伯夷辟纣,居北海之滨,闻文王作①,兴②曰:‘盍③归乎来,吾闻西伯④善养老者。’太公⑤

辟纣,居东海之滨,闻文王作,兴曰:‘盍归乎来,吾闻西伯善养老者。’天下有善养老,则仁人以为己归矣。五亩之宅,树墙下以桑,匹妇蚕⑥之,则老者足以衣帛矣。五母鸡,三母彘⑦,无失其时,老者足以无失肉矣。百亩之田,匹夫耕之,八口之家足以无饥矣。所谓西伯善养老者,制其田里,教之树畜,导其妻子使养其老。五十非帛不暖,七十非肉不饱。不暖不饱,谓之冻馁⑧。文王之民无冻馁之老者,此之谓也。”

【注释】

①作:兴起。

②兴:欣然貌。

③盍:何不。

④西伯:周文王。

⑤太公:姜尚,字子牙,号太公。

⑥蚕:意动用法,以……养蚕。

⑦彘:猪。

⑧馁:饥饿。

【译文】

孟子说:“伯夷躲避殷纣王,住在北海的海边,听说周文王兴起来了,欣然说:‘为什么不到西伯那里去呢?我听说西伯是个善于养老的人。’太公躲避殷纣王,住在东海的海边,听说周文王兴起来了,欣然说:‘为什么不到西伯那里去呢?我听说西伯是个善于养老的人。’天下有善于养老的人,那么,仁人便把他作为自己的归宿了。五亩大的宅院,如果在墙下种植上桑树,妇女依靠桑树养蚕,那么年老之人便可以穿丝帛了。五只母鸡,两头母猪,饲养它们,不让它们失去交配繁殖的时机,那么年老之人便足以有肉吃了。百亩大的田地,男子来耕种,八口人的家庭便足以能吃饱了。人们所说的西伯善于养老,就在于他制定土地制度,教化人民去种桑畜牧,引导老百姓奉养自己的老人。人到五十岁时,不穿丝帛便不觉暖和;七十岁时,不吃肉便觉得没有吃饱。穿不暖、吃不饱,这叫受冻挨饿。而周文王的百姓中,没有受冻挨饿的老人,说的便是这个意思。”

二十三

【原文】

孟子曰:“易①其田畴②,薄其税敛,民可使富也。食之以时,用之以礼,财不可胜用③也。民非水火不生活,昏暮叩人之门户求水火,无弗与者,至足矣。圣人治天下,使有菽粟如水火。菽粟如水火,而民焉有不仁者乎?”

【注释】

①易:赵岐注云:“易,治也。”

②田畴:田地。

③胜用:用尽。

【译文】

孟子说:“耕种好田地,减轻税收,就可以使老百姓富足。按时食用,依礼消费,那财物是不会用尽的。老百姓没有水和火,就不能生活,黄昏傍晚敲别人的门去要水和火,没有不给的,为什么呢?因为水、火极多的缘故。圣人治理天下,使粮食如同水、火一样多。如果粮食如同水、火一样多了,哪里会有老百姓不仁爱的呢?”

二十四

【原文】

孟子曰:“孔子登东山①而小②鲁,登泰山而小天下,故观于海者难为水,游③于圣人之门者难为言。观水有术,必观其澜④。日月有明,容光⑤必照焉。流水之为物也,不盈科不行;君子之志于道也,不成章⑥不达。”

【注释】

①东山:即蒙山,在今山东蒙阴之南。

②小:意动用法,以……为小。

③游:游学,学习。

④澜:赵岐注云:“澜,水中大波也。”

⑤容光:赵岐注云:“容光,小?也,言大明照幽微也。”

⑥成章:指事物达到一定程度,一定规模而言。

【译文】

孟子说:“孔子登上东山,便觉得鲁国变小了;登上泰山,便觉得天下变小了。所以对于看过海洋的人来说,别的什么水便难以吸引他了;对于曾在圣人的门下学习过的人,别的什么议论便难以吸引他了。观赏水是有方法的,(懂得的人)一定要看它壮阔的波澜。太阳和月亮都有光明,一点小的缝隙都一定要照到。流动的水不把沟沟坎坎流满,是不会再往前流的;君子的有志于道,没有到一定的程度,便不会通达。”

二十五

【原文】

孟子曰:“鸡鸣而起,孳孳①为善者,舜之徒②也;鸡鸣而起,孳孳为利者,跖③之徒也。欲知舜与跖之分,无他,利与善之间也。”

【注释】

①孳孳:勤勉,努力不懈的样子。

②徒:同类之人。

③跖:相传为春秋时期的大盗。

【译文】

孟子说:“鸡叫便起,努力行善,是舜一类的人;鸡叫便起,努力求利,是盗跖一类的人。如果想知道舜与盗跖的差别,没有别的,只要看看是行善还是求利就行了。”

二十六

【原文】

孟子曰:“杨子①取②为我,拔一毛而利天下,不为也。墨子兼爱,摩顶放踵③利天下,为之。子莫④执中。执中为近之。执中无权,犹执一也。所恶执一者,为其贼道也,举一而废百也。”

【注释】

①杨子:人名,即杨朱。

②取:主张。

③摩顶放踵:赵岐注云:“摩秃其顶,下至于踵。”

④子莫:赵岐注云:“鲁之贤人也。”

【译文】

孟子说:“杨子主张为我,拔一根毫毛而有利于天下,这样的事都不肯干。墨子主张兼爱,摩秃头顶,走破脚跟,只要有利于天下,一切都肯干。子莫主张中道。主张中道也差不多。但如果主张中道而不灵活,不懂得变通,那便是执著于一点上。之所以要厌恶执著于一点,是因为它有损于仁义之道,只取一点而放弃其余。”

二十七

【原文】

孟子曰:“饥者甘食,渴者甘饮,是未得饮食之正也,饥渴害之也。岂惟口腹有饥渴之害?人心亦皆有害。人能无以饥渴之害为心害,则不及人不为忧矣。”

【译文】

孟子说:“饥饿的人觉得任何食物都是美味,口渴的人觉得任何饮品都甜美,这是不知道饮品、食品的正常滋味,其原因在于受了饥饿干渴的损害。难道仅仅只有口舌、肚腹受饥饿干渴的损害吗?人心也会有这种损害。如果人们不使自己的心志受到饥饿干渴那样的损害,就不会以赶不上别人为忧虑了。”

二十八

【原文】

孟子曰:“柳下惠①不以三公易②其介③。”

【注释】

①柳下惠:《淮南子·说林训》高诱注云:“柳下惠,鲁大夫展无骇之子,名获,字禽。家有大柳,树惠德,因号柳下惠。”

②易:改变。

③介:操守。

【译文】

孟子说:“柳下惠不因为做了三公便改变了自己的操守。”

二十九

【原文】

孟子曰:“有为者辟若①掘井,掘井九轫②而不及泉,犹为弃③井也。”

【注释】

①辟若:辟,通“譬”。辟若,比如。

②轫:同“仞”,七尺曰仞。赵岐注云:“轫,八尺也。”

③弃:废。

【译文】

孟子说:“做事情好比打井,打井六七丈还不见泉水,仍然是一口废井。”

三十

【原文】

孟子曰:“尧舜,性之也;汤武,身之也;五霸,假之也。久假而不归①,恶②知其非有也。”

【注释】

①归:归还。

②恶,疑问代词,哪里,怎么。

【译文】

孟子说:“尧舜实行仁义,是出于本性;商汤、周武王实行仁义,则亲身体验,努力推行;春秋五霸实行仁义,则是假借仁义,以此谋利。但是,如果久借而不归还,又怎么能知道仁义不变成他自己的呢?”

三十一

【原文】

公孙丑曰:“伊尹曰:‘予不狎①于不顺,放太甲于桐,民大悦。太甲贤,又反之,民大悦。’贤者之为人臣也,其君不贤,则固可放与?”

孟子曰:“有伊尹之志,则可;无伊尹之志,则篡也。”

【注释】

①狎:亲近而不庄重。

【译文】

公孙丑说:“伊尹说:‘我不愿亲近于违背礼义之人,于是把太甲流放到桐,老百姓都非常高兴。等到太甲悔过自新,又恢复他的王位,老百姓也非常高兴。’贤能之人作为臣子,他的君主不好,就可以流放吗?”

孟子说:“如果有伊尹那样的胸怀,未尝不可;如果没有伊尹那样的胸怀,那便是篡位了。”

三十二

【原文】

公孙丑曰:“《诗》曰:‘不素餐兮’。君子之不耕而食,何也?”

孟子曰:“君子居是国也,其君用之,则安富尊荣;其子弟从之,则孝悌忠信。‘不素餐兮’,孰大于是?”

【译文】

公孙丑说:“《诗经》上说:‘不白吃饭呀’。可是,君子不耕种庄稼,也来吃饭,这是为什么呢?”

孟子说:“君子居住在一个国家,他的国君任用他,就会得到平安、富足、尊贵、荣誉;他的子弟信从他,就会孝敬父母、尊敬兄长、忠于君主、守信用。‘不白吃饭’,还有比这更好的事吗?”

三十三

【原文】

王子垫①问曰:“士何事?”

孟子曰:“尚志。”

曰:“何谓尚志。”

曰:“仁义而已矣。杀一无罪,非仁也;非其有而取之,非义也。居恶在?仁是也;路恶在?义是也。居仁由义,大人之事备矣。”

【注释】

①王子垫:赵岐注云:“齐王子,名垫。”

【译文】

王子垫问道:“士人干什么事呢?”

孟子答道:“士人使得自己的志向高尚。”

王子垫又问:“怎样才能使自己的志向高尚?”

孟子答道:“行仁与义就行了。杀一个没有罪过的人,这不是仁;不是自己所有却拿了归己,这不是义。居住之处在哪里呢?在于仁;行走的路在哪里呢?在于义。居住于仁,依义行走。”

三十四

【原文】

孟子曰:“仲子①,不义与之齐国而弗受,人皆信之,是舍箪食豆羹之义也。人莫大焉亡亲戚君臣上下。以其小者信其大者,奚可哉?”

【注释】

①仲子:陈仲子。

【译文】

孟子说:“陈仲子,假若不合道理地把齐国给他,他也不会接受,别人都相信这话是真的。但是,他那种义不过是抛弃一筐饭一碗汤的义。人的罪过没有超过不要父兄君臣上下的了,(而陈仲子却这样做了)。因为一个人有小节操,便相信他也会有大节操,这怎么可以呢?”

三十五

【原文】

桃应①问曰:“舜为天子,皋陶②为士,瞽瞍杀人,则如之何?”

孟子曰:“执之而已矣。”

“然则舜不禁③与?”

曰:“夫舜恶得而禁之?夫有所受之也。”

“然则舜如之何?”

曰:“舜视弃天下犹弃敝?④也。窃负而逃,遵海滨而处,终身⑤然,乐而忘天下。”

【注释】

①桃应:赵岐注云:“孟子弟子。”

②皋陶:传说中东夷族的首领。

③禁:禁止。

④镃:亦作“屣”,没有脚跟的鞋子。

⑤同“欣”。

【译文】

桃应问道:“舜做天子,皋陶为法官,如果舜的父亲瞽瞍杀了人,那该怎么办呢?”

孟子答道:“把他逮捕起来就是了。”

桃应又问:“那么,舜不会阻止吗?”

孟子答道:“舜怎么会阻止呢?逮捕是有根据的。”

桃应问道:“那么,舜又该怎么办呢?”

孟子答道:“舜把抛弃天子之位看得跟抛弃破烂鞋子一样。(如果那样的话),舜会偷偷地背着父亲逃走,沿着海边住下来,一生都会很快乐,快乐得把天子之位忘掉。”

三十六

【原文】

孟子自范之齐,望见齐王之子,喟①然叹曰:

“居移气,养移体,大哉居乎!夫非尽人之子与?”

孟子曰:“王子宫室、车马、衣服多与人同,而王子若彼者,其居使之然也;况居天下之广居者乎?鲁君之宋,呼于垤泽之门②。守者曰:‘此非吾君也,何其声之似我君也?’此无他,居相似也。”

【注释】

①喟:叹息。

②垤泽之门:垤。即宋东城南门。

【译文】

孟子从范来到齐国,远远地望见齐王的儿子,长长地叹息道:“环境改变气度,奉养改变体质,环境真是重要呀!他难道不也是人的儿吗?”

孟子说:“王子的住所、车马和衣服多半与别人相同,为什么王子却是那样的呢?就因为他所居住的环境使他那样;更何况以天下为自己住处的人呢?鲁国的国君来到宋国,在宋国的东南城门下呼喊,守门人说:‘他不是我的国君,为什么他的声音和我的国君声音那么相像呢?这没有别的缘故,只因为环境相似罢了。’”

三十七

【原文】

孟子曰:“食而弗爱,豕交①之也;爱而不敬,兽畜之也。恭敬者,币之未将②者也。恭敬而无实,君子不可虚拘。”

【注释】

①交:一起,并。

②将:送。

【译文】

孟子说:“养活人却不爱他,等于养猪;爱却不恭敬,等于畜养牲畜。恭敬之心应当在送礼物以前就具备了的。只有恭敬的形式,却没有恭敬的实质,君子便不能被这种虚假的恭敬留住。”

三十八

【原文】

孟子曰:“形色,天性也;惟圣人然后可以践形。”

【译文】

孟子说:“人的身体容貌是天生的,只有圣人能使(这种外在的美通过内在的美)得到充实。”

三十九

【原文】

齐宣王欲短丧。公孙丑曰:“为期①之丧,犹愈于已乎?”

孟子曰:“是犹或②其兄之臂,子谓之姑徐徐云尔,亦教之孝悌而已矣。”

王子有其母死者,其傅为之请数月之丧。

公孙丑曰:“若此者何如也?”

曰:“是欲终之而不可得也。虽加一日愈于己,谓夫莫之禁而弗为者也。”

【注释】

①期:一周年。

②扭转,弯曲。

【译文】

齐宣王想要缩短服丧的时间。公孙丑说:“服丧一周年,不是还比完全不服丧的人强些吗?”

孟子说:“这好比有人在扭他兄长的胳膊,你却说慢慢地扭吧。只要教导他孝顺父母尊敬兄长便行了。”

王子有死了母亲的,王子的老师为他请求服丧几个月。公孙丑问道:“像这样的事情,又怎么样呢?”

孟子说:“这是由于王子想把三年的丧期服完,却办不到。那么,纵然多服丧一天也比不服丧要好,这是对那些没有人禁止他服丧自己却不去服丧的人说的。”

四十

【原文】

孟子曰:“君子之所以教者五:有如时雨化之者,有成德者,有达财者,有答问者,有私淑艾者。此五者,君子之所以教也。”

【译文】

孟子说:“君子进行教育的方法有五种方式:有像及时雨那样滋润万物的,有成全其道德的,有培养其才能的,有解答疑问的,有以流风余韵让后世之人学习的。这就是君子的五种教育方式。”

四十一

【原文】

公孙丑曰:“道则高矣,美矣,宜若登天然,似不可及也;何不使彼为可几及而日孳孳也?”

孟子曰:“大匠不为拙工改废绳墨,羿不为拙射变其彀率①。君子引而不发,跃如也。中道而立,能者从之。”

【注释】

①彀率:按射中目标的需要把弓拉开的程度。

【译文】

公孙丑说:“圣人之道既高深又完美,几乎像登天一样不可达到。为什么不使它改变得可以达到,而使别人每天去努力呢?孟子说:“高明的工匠不因为拙劣的工人而去改变、废弃绳墨规矩,羿也不会因为拙劣的射手而去改变拉弓的彀率。君子拉满弓却不发箭,只作出跃跃欲试的样子。君子在正确道路之中站住,有能力的人便跟随而来。”

四十二

【原文】

孟子曰:“天下有道,以道殉身;天下无道,以身殉道;未闻以道殉乎人者也。”

【译文】

孟子说:“天下清明,君子得志,‘道’也就会得以实施;天下黑暗,君子为守‘道’,也就不惜为‘道’而死;没有听说过歪曲‘道’以逢迎王侯的。”

四十三

【原文】

公都子曰:“滕更①之在门也,若在所礼,而不答,何也?”

孟子曰:“挟贵而问,挟贤而问,挟长而问,挟有勋劳而问,挟故而问,皆所不答也。滕更有二焉。”

【注释】

①滕更:赵岐注云:“滕君之弟,来学于孟子者也。”

【译文】

公都子说:“滕更在先生门下学习的时候,似乎应该以礼貌待之,而先生您却不回答他的问题,这是为什么呢?”

孟子说:“仗着自己地位尊贵而发问,仗着自己的贤能而发问,仗着自己年长而发问,仗着自己功劳卓著而发问,仗着自己是故交而发问,这些发问我都不予以回答。这五条之中,滕更占了两条,(所以我不回答他)。”

四十四

【原文】

孟子曰:“于不可已①而已者,无所不已。于所厚者薄,无所不薄也。其进锐者,其退速。”

【注释】

①已:朱熹注云:“已,止也。”

【译文】

孟子说:“对于不可以停止的事情却停止了,那就没有什么不可以停止的了;对于应当厚待的人却薄待他,那就没有谁不可以薄待的了。前进迅猛的人,后退也就迅速。”

四十五

【原文】

孟子曰:“君子之于物也,爱之而弗仁;于民也,仁之而无亲。亲亲而仁民,仁民而爱物。”

【译文】

孟子说:“君子对于天下万物,爱惜它们却不用仁对待它们;对于天下百姓,用仁对待他们却不亲爱他们。君子亲爱自己的亲人,因此仁爱百姓;仁爱百姓,因此爱惜万物。”

四十六

【原文】

孟子曰:“知者无不知①也,当务之为急;仁者无不爱也,急亲贤之为务。尧舜之知而不遍物,急先务也;尧舜之仁不遍爱人,急亲贤也。不能三年之丧,而缌②、小功察;放饭③流陃④,而问无齿决⑤,是之谓不知务。”

【注释】

①知者无不知:第一个“知”同“智”,第二个“知”为“知道”。

②缌:指缌麻三月的孝服。缌麻三月是五种孝服中最轻的,用熟布为孝服,服丧三个月。

③小功:五月的孝服。如外孙为外祖父母带孝,服丧五个月。

④流陃:饮,啜。赵岐注云:“流陃,长陃也。”

⑤齿决:古人用餐湿肉用牙齿啃断,干肉只用手折断。如果在长者面前以牙齿咬断干肉,这是不礼貌的吃相。此处的“齿决”指以牙齿啃断干肉。

【译文】

孟子说:“智者是没有什么不该知道的,但是急于当前重要之事;仁者没有不仁爱的,但是务必先爱亲人和贤人。尧舜的智慧不能完全知道所有的事物,因为他们急于知道首要的任务;尧舜的仁德不能普遍爱所有的人,因为他们急于爱亲人和贤人。如果不能为父母服三年的丧期,却对于缌麻三月、小功五月的丧期仔细讲求;在长者面前大口吃饭,大口喝汤,却仔细讲究不用牙齿啃断干肉,这叫做不识大礼。”

本文为书海小说网(http://www.shuhai.com)首发

(←快捷键)<<上一章目录 (快捷键→)

小提示:按【空格键】返回目录,按(键盘左键←)返回上一章 按(键盘右键→)进入下一章
热门关注:美女图小说全文阅读|免费小说网|玄幻小说完本

同好作品推荐

欲望青春
作者:
类别:当代小说
点击:350625
更新:08-11
[阅读]
魔术师谋杀
作者:
类别:悬疑出版
点击:137793
更新:09-06
[阅读]
薰衣草之恋
作者:
类别:当代小说
点击:114758
更新:12-14
[阅读]
遇见你时,花满倾城
作者:
类别:当代小说
点击:70811
更新:01-20
[阅读]