欢迎访问登录注册    
恢复默认
  • 明黄

    淡蓝

    淡绿

    红粉

    白色

    灰色

  • 14px

    18px

    20px

    24px

    30px

  • 默认黑

    红色

    蓝色

    绿色

    灰色

  • 0

    1慢

    2

    3

    4

1.万章章句上

书名:白话孟子  作者:陈洪海 冉万里  本章字数:11482 字  创建时间:2017-07-24 12:05

【原文】

万章①问曰:“舜往于田,号泣于竁②天,何为其号泣也?”

孟子曰:“怨慕③也。”

万章曰:“‘父母爱之,喜而不忘;父母恶之,劳而不怨。’然则舜怨乎?”

孟子曰:“长息问于公明高④曰:‘舜往于田,则吾既得闻命⑤矣;号泣于竁天,于父母,则吾不知也。’公明高曰:‘是非尔所知也。’夫公明高以孝子之心,为不若是恝⑥,我竭力耕田,共⑦为子职而已矣,父母之不我爱,于我何哉?帝使其子九男二女,百官牛羊仓廪备,以事⑧舜于畎亩⑨之中,天下之士多就⑩之者,帝将胥⑾天下而迁⑿焉。为不顺⒀于父母,如穷⒁人无所归。天下之士悦之,人之所欲也,而不足以解忧;好色,人之所欲,妻⒂帝之二女,而不足以解忧;富,人之所欲,富有天下,而不足以解忧;贵,人之所欲,贵为天子,而不足以解忧。人悦之、好色、富贵,无足以解忧者,惟顺于父母可以解忧。人少,则慕父母;知好色,则慕少艾⒃;有妻子,则慕妻子;仕,则慕君,不得⒄于君,则热中⒅。大孝终身慕父母。五十而慕者,予于大舜见之矣。”

【注释】

①万章:孟子的弟子。

②竁:天,天空。

③慕:想念。

④长息、公明高:赵岐注云:“长息,公明高弟子;公明高,曾子弟子。”

⑤命:教诲。

⑥恝:忽视,不在意。

⑦共:通“恭”,恭敬。

⑧事:为……服务,奉事。

⑨畎亩:田地,田间。畎,音。

⑩就:接近,靠近,趋向。

⑾胥:都,全。

⑿迁:变动,变更,引申为禅让。

⒀顺:讨得欢心。

⒁穷:走投无路。

⒂妻:用如动词,娶……为妻。

⒃少艾:艾,美好。与少、幼等字合用,指年轻貌美之人。如屈原《九歌·少司命》:“竦长剑兮拥幼艾。”

⒄得:获得,得到。

⒅热中:中,内心。热中意即内心焦虑。

【译文】

万章问道:“舜到田地里去的时候,总是一边向天诉苦,一边哭泣,舜为什么要这样呢?”

孟子答道:“对父母既怨恨,又想念的原故。”

万章又问道:“(曾子说):‘父母喜欢他,即使很高兴,也不会因此而懈怠;父母厌恶他,即使很忧愁,也不会因此而怨恨。’那么,舜会怨恨他的父母吗?”

孟子答道:“长息曾问公明高:‘舜到田地里去,我已懂得了;但他向天诉苦哭泣,这样对他的父母,我却不知道是为什么。’公明高说:‘这不是你能懂得的。’公明高认为孝子的心理是不能像这样满不在乎的:我尽力耕种田地,恭恭敬敬地尽我作儿子的职责,至于父母不喜欢我,叫我有什么办法呢?帝尧派遣他的子女———九男二女,跟百官一起带着牛羊、粮食等物,到田间为舜服务。天下的士人也有很多人跑到舜那里,帝尧便把天下禅让给舜。舜却因为得不到父母的欢心,就像走投无路之人找不着归宿一般,变得非常忧愁。天下的士人喜欢他,是人人都希望的事情,却不足以使他消除忧愁;美色,是人人都想得到的,他娶了帝尧的两个女儿,却不足以使他消除忧愁;财富,是人人都想获得的,他已经拥有天下的财富,却不足以使他消除忧愁;尊贵,是人人都希望得到的,他已经拥有君主的尊贵,却不足以使他消除忧愁。人人都喜欢他、美色、财富和尊贵,这一切都不能使他消除忧愁,只有讨得父母的欢心便可以消除他的忧愁了。人在年幼之时,就依恋父母;懂得美色之时,便想念年轻貌美的人;有了妻子儿女,便迷恋妻子儿女;做了官,便去讨好君主,如果得不到君主的欢心,便内心焦虑不安。只有最孝顺的人,才会终生想念父母。到了五十还想念自己父母的人,我从伟大的舜身上看到了。”

【原文】

万章问曰:“《诗》云:‘娶妻如之何?必告父母。’信①斯言也,宜莫如舜。舜之不告而娶,何也?”

孟子曰:“告则不得娶。男女居室,人之大伦也。如告,则废②人之大伦,以怼③父母,是以不告也。”

万章曰:“舜之不告而娶,则吾既得闻命矣;帝之妻舜而不告,何也?”

曰:“帝亦知告焉,则不得妻也。”

曰:“父母使舜完廪④,捐阶⑤,瞽瞍⑥焚廪。使浚井⑦,出⑧,从而蒁⑨之。象⑩曰:‘谟盖都君咸我绩⑾,牛羊父母,仓廪父母,干戈朕⑿,琴朕,弤⒀朕,二嫂使治朕栖⒁。’象往入舜宫,舜在床琴⒂。象曰:‘郁陶⒃思君尔。’忸怩⒄。舜曰:‘惟兹臣庶,汝其于予治。’不识舜不知象之将杀己与?”

曰:“奚而⒅不知也?象忧亦忧,象喜亦喜。”

曰:“然则舜伪喜者与?”

曰:“否。昔昔有馈生鱼于郑子产,子产使校人⒆畜之池。校人烹之,反命曰:‘始舍之,圉圉⒇焉;少则洋洋(21)焉;攸然(22)而逝。’子产曰:‘得其所哉!得其所哉!’校人出,曰:‘孰谓子产智?予既烹而食之,曰,得其所哉,得其所哉。’故君子可欺以其方,难罔以非其道。彼以爱兄之道来,故诚信而喜之,奚伪焉?”

【注释】

①信:相信。

②废:废弃。

③怼:怨恨。

④完廪:完,修缮;廪,仓库。

⑤捐阶:捐,除去;阶,梯。

⑥瞽瞍:舜之父。

⑦浚井:浚,音,疏通。引申为淘井。

⑧出:赵岐注云:“使舜浚井,舜入而即出,瞽瞍不知其已出,从而盖其井。”

⑨蒁:填,掩盖。

⑩象:舜之异母弟。

⑾谟盖都君咸我绩:谟,谋;盖,“害”字的假借字;都君,舜;咸,皆,都;绩,功劳。

⑿朕:我。

⒀弤:赵岐注云:“弤,雕弓也。天子曰雕弓。”

⒁栖:赵岐注云:“栖,床也。”

⒂琴:用如动词,弹琴。

⒃郁陶:思念之貌。

⒄忸怩:羞惭貌。

⒅奚而:奚为。

⒆校人:赵岐注云:“主池沼小吏也。”

⒇圉圉:赵岐注云:“鱼在水羸劣之貌。”

(21)洋洋:赵岐注云:“舒缓摇尾之貌。”

(22)攸然:赵岐注云:“迅走趋水深处也。”

【译文】

万章问道:“《诗经》上说:‘娶妻应该怎么办?一定要告诉父母。’相信这句话的人,应当没有超过舜的了。但舜却事先没有告诉父母而娶了妻子,这是为什么呢?”

孟子答道:“如果舜告诉了父母,那就娶不成妻子了。男女结婚,是人与人之间重要的道德关系。如果舜事先告诉了父母,那么这种关系便在舜身上被废弃了,其结果便会怨恨自己的父母,所以舜没有告诉父母。”

万章说:“舜不事先告诉父母而娶妻子,这我已经懂得了;不过,帝尧将自己的女儿嫁给舜,却也事先不告诉舜的父母,这是为什么呢?”

孟子说:“帝尧也知道如果告诉了舜的父母,那么他就嫁不成女儿了。”

万章说:“舜的父母让他去修缮仓库,等舜上到仓库顶部以后,他们却撤走了梯子,他父亲瞽瞍还放火焚烧了仓库。后来,又派舜去淘井,(瞽瞍不知道)舜入而即出,便用土填塞井眼。舜的弟弟象说:‘谋害舜都是我的功劳,牛羊归父母,仓库归父母,盾和戟归我,琴归我,雕弓归我,两位嫂子她们要给我铺床叠被。’象便向舜的居室走去,舜却坐在床边弹琴。象便说:‘我很思念你呀。’但神情却非常不好意思。舜说:‘我想念着那些臣下和百姓,你就替我管理他们吧。’我不清楚舜知道象要杀他吗?”

孟子答道:“怎么会不知道呢?象忧愁,他也忧愁;象喜悦,他也喜悦。”

万章说:“那么,舜的喜悦是假装的了?”

孟子说:“不是的。从前,有一个人给郑国的子产送了一条活鱼,子产便让主管池沼的人将它蓄养起来。但那个人却将鱼煮着吃了,并回报子产说:‘刚放进池塘之时,鱼还半死不活;过了一会,便摇摆起尾巴活动开了;突然间又游得不知去向。’子产说:‘它到了好地方呀,它到了好地方呀!’那人出来之后,便说:‘谁说子产聪明,我已经把鱼煮着吃了,他还说,它去了好地方呀,它去了好地方呀!’所以,对于君子,可以使用合乎人情的方法欺骗他,而不能以违反常理的诡计欺骗他。象既然假装以敬爱兄长的态度而来,舜因此便真诚地相信他,并且非常高兴,为什么说是假装的呢?”

【原文】

万章问曰:“象日以杀舜为事,立为天子则放之,何也?”

孟子曰:“封之也。或曰,放焉。”

万章曰:“舜流共工于幽州①,放兜于崇山②,杀三苗于三危③,殛④鲧于羽山⑤,四罪而天下咸服,诛不仁也。象至不仁,封之有庳⑥。有庳之人奚罪焉?仁人固如是乎:在他人则诛之,在弟则封之?”

曰:“仁人之于弟也,不藏怒焉,不宿怨焉,亲爱之而已矣。亲之,欲其贵也;爱之,欲其富也。封之有庳,富贵之也。身为天子,弟为匹夫,可谓亲爱之乎?”

“敢问或曰放者,何谓也?”

曰:“象不得有为于其国,天子使吏治其国而纳其贡税焉,故谓之放。岂得暴⑦彼民哉?虽然,欲常常而见之,故源源而来,‘不及贡,以政接于有庳⑧。’此之谓也。”

【注释】

①共工:本水官名,此处系人名,其人名氏未闻,其先祖居此官,故以官为氏。幽州:即今北京密云县东北。

②兜:尧舜时的大臣。崇山:据孙星衍《尚书今古文注疏》云:“崇山在澄阳县南七十五里。”

③三苗:国名。三危:西裔之地。

④殛:诛杀。

⑤鲧:禹之父。羽山:据《汉书·地理志》云,当在今江苏赣榆县界;《太平寰宇记》云,在今山东蓬莱县东南三十里。

⑥有庳:象之封国。据《水经注》引王隐之的说法:“应阳县本泉陵之北部,东五里有鼻墟,象所封也。山下有象庙……”据此推断有庳当在今湖南省道县北。也有人持怀疑态度。

⑦暴:侵扰。

⑧不及贡,以政接于有庳:系《尚书》逸文。

【译文】

万章问道:“象每天都把谋杀舜作为自己必做的事情,成为天子以后,却只流放了他,这是为什么呢?”

孟子答道:“实际上是舜把象封为诸侯,不过也有人说是流放了象。”

万章说:“舜把共工流放到了幽州,把兜流放到崇山,在三危杀了三苗国的国君,在羽山诛杀了鲧,惩处了

这四个罪犯,天下都归服了,就因为这是讨伐不仁之人的缘故。象是天下最不仁的人了,舜却将有庳国分封给象。有庳国的老百姓有什么罪过呢?仁人难道是这样的吗?———对别的不仁之人,就加以惩处;对自己的弟弟,就封以国土。”

孟子说:“仁人对于自己的弟弟,不将忿怒藏在心中,不将怨恨留在胸中,那是因为亲近喜爱弟弟罢了。亲近自己的弟弟,便要使他尊贵;喜爱自己的弟弟,便要使他富有。舜封象于有庳国,那是要他变得富有、富贵。自己身为天子,而弟弟却是一个老百姓,这可以说是亲近并喜爱自己的弟弟吗?”

万章说:“我冒昧地问先生,有人说那是流放,这怎么讲呢?”

孟子说:“象不能施教于他的封国,天子便派遣了官吏帮他治理国家,缴纳贡税,所以有人说那是流放。(象虽然不是什么贤君),他难道能侵扰他的国民吗?(象自然不能)。即使这样,舜还是常常想见到象,象也不断地来和舜相见。(《尚书》中说):‘不一定要等到规定的上朝纳贡之时,(才去相见),平常也可以假借朝政上的事来接待象。’说的就是这个意思。”

【原文】

咸丘蒙①问曰:“语云:‘盛德之士,君不得而臣,父不得而子。’舜南面而立,尧帅诸侯北面而朝之,瞽瞍亦北面而朝之。舜见瞽瞍,其容有蹙②。孔子曰:‘于斯时也,天下殆③哉,岌岌乎!’不识此语诚然乎哉?”

孟子曰:“否。此非君子之言,齐东野④人之语也。尧老而舜摄也。《尧典》曰:‘二十有八载⑤,放勋⑥乃徂落⑦,百姓如丧考妣⑧,三年,四海遏密八音⑨。’孔子曰:‘天无二日,民无二王。’舜既为天子矣,又帅天下诸侯以为尧三年丧,是二天子矣。”

咸丘蒙曰:“舜之不臣尧,则吾既得闻命矣。《诗》云:‘普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。’而舜既为天子矣,敢问瞽瞍之非臣,如何?”

曰:“是诗也,非是之谓也;劳于王事而不得养父母也。曰:‘此莫非王事,我独贤劳也。’故说诗者,不以文⑩害辞⑾,不以辞害志。以意逆⑿志,是为得之。如以辞而已矣,《云汉》之诗曰:‘周余黎民,靡有孑遗⒀。’信斯言也,是周无遗民也。孝子之至,莫大乎尊亲;尊亲之至,莫大乎以天下养。为天子父,尊之至也;以天下养,养之至也。《诗》曰:‘永言孝思,孝思维则。’此之谓也。《书》曰:‘祗载见瞽瞍,夔夔齐栗,瞽瞍亦允若。’是为父不得而子也?”

【注释】

①咸丘蒙:赵岐注云:“咸丘蒙,孟子弟子。”

②蹙:不安貌。

③殆:危险。

④东野:泛指田野。

⑤有:又。载:年。

⑥放勋:尧的称号。

⑦徂落:死亡。

⑧考妣:父母。

⑨四海:指民间:遏:止。密:无声。八音:指用八种材料(金、石、丝、竹、匏、土、革、木)所作的乐器。

⑩文:朱熹注云:“文,字也。”

⑾辞:朱熹注云:“辞,语也。”

⑿逆:推测。

⒀孑遗:孑,余;遗,留。

【译文】

咸丘蒙问道:“俗语云:‘道德高尚的人,君王不能将他作为臣子,父亲不能将他当作儿子。’舜面南称王,尧便率诸侯面北向他朝拜,舜的父亲瞽瞍也面北向他朝拜。舜看见瞽瞍,面容显得极为不安。孔子说:‘在这个时候,天下就很危险了!’不知道这话说得对吗?”

孟子答道:“不对。这话不是君子所说的,是齐国田野之人所言。尧在年老的时候,舜便摄政。《尧典》上说:‘舜摄政二十八年后,尧才去世,天下之人就像死了自己的父母,服丧三年,老百姓也停止了各种音乐活动。’孔子说:‘天上不会有两个太阳,人间也没有两个天子。’假若舜真在尧死以前便做了天子,同时又率天下诸侯为尧服丧三年,这便真是有两个天子了。”

咸丘蒙说:“舜不以尧为臣,我已领受了你的教诲了。

《诗经》又说:‘天底下的土地,没有一块不是天子的;四海之内的人,没有一个不是天子的臣民。’舜既然做了天子,请问瞽瞍却不是臣民,这怎样讲呢?”

孟子说:“这首《北山》诗,不是你说的那个意思,而是说(作者)勤于国事以至于不能奉养父母。他说:‘这些事没有一件不是天子的事情,却只让我一人劳苦。’所以解说诗歌的人,不要拘于文字而误解言辞,也不要拘于言辞而误解作者的本意。用自己的切身体会去推测作者的本意,这就对了。如果拘于言辞,那首《云汉》诗中说:‘周朝剩余的百姓,没有一个存留下来。’如果相信了这句话,那就是说周朝没有存留一个人,(这可能吗?)孝子的最高境界,没有超过尊敬自己双亲的事了;尊敬双亲的最高境界,没有超过以天下来养活自己双亲的事了。作为天子的父亲,那是尊贵到了极点;以天下养活双亲,那是奉养双亲的极点。《诗经》中说:‘永远地讲究孝道,孝道便是天下的法则。’说的正是这个意思。《尚书》中说:‘舜恭敬小心地来见瞽瞍,态度谨慎恐惧,瞽瞍也因之真正顺理而行了。’这难道是所谓的‘父亲不能够以道德高尚的人当作儿子’吗?”

【原文】

万章曰:“尧以天下与舜,有诸?”

孟子曰:“否。天子不能以天下与人。”

“然则舜有天下也,孰与之?”

曰:“天与之。”

“天与之者,谆谆①然命之乎?”

曰:“否。天不言,以行与事示之而已矣。”

曰:“以行与事示之者,如之何?”

曰:“天子能荐人于天,不能使天与之天下;诸侯能荐人于天子,不能使天子与之诸侯;大夫能荐人于诸侯,不能使诸侯与之大夫。昔者,尧荐舜于天,而天受之;暴②之于民,而民受之;故曰:天不言,以行与事示之而已矣。”

曰:“敢问荐之于天,而天受之;暴之于民,而民受之,如何?”

曰:“使之主祭,而百神享③之,是天受之;使之主事,而事治④,百姓安之,是民受之也。天与之,人与之,故曰:天子不能以天下与人。舜相⑤尧二十有八载,非人之所能为也,天也。尧崩,三年之丧毕,舜避尧之子于南河之南,天下诸侯朝觐者,不之尧之子而之舜;讼狱⑥者,不之尧之子而之舜;讴歌者,不讴歌尧之子而讴歌舜。故曰:天也。夫然后之中国⑦,践⑧天子位焉。而⑨居尧之宫,逼尧之子,是篡也,非天与也。《太誓》曰:‘天视自我民视,天听自我民听。’此之谓也。”

【注释】

①谆谆:教诲不倦,反复叮咛。

②暴:朱熹注云:“显也。”

③享:指百神享用祭品。

④治:治理得好,太平。

⑤相:辅佐。

⑥讼狱:打官司。

⑦中国:据《史记·尧纪》正义引刘熙云:“帝王所都为中,故曰中国。”

⑧践:帝王即位。

⑨而:同“如”。

【译文】

万章问道:“尧把天下授予了舜,有这样的事吗?”

孟子答道:“没有。天子不能把天下授予别人。”

万章问道:“那么舜拥有的天下,是谁授予给他的呢?”

孟子答道:“是上天授予给舜的。”

万章问道:“上天授予舜天下,是反复叮咛告诫他的吗?”

孟子答道:“不。上天不会言语,只以他行为的善恶和所做的事情,来向天下人显示罢了。”

万章问道:“以行为的善恶和所做的事情向天下人显示,是怎样的呢?”

孟子答道:“天子能向上天推荐人才,但不能使上天授予他天下;诸侯能向天子推荐人才,但不能使天子把诸侯的位置授予他;大夫能向诸侯推荐人才,但不能使诸侯把大夫的位置授予他。从前,尧将舜推荐给上天,上天接受了;又把舜公开介绍给百姓,百姓也接受了;所以说:上天不会说话,只以行为的善恶和所做的事情来向天下人显示罢了。”

万章问道:“推荐给上天,上天接受了;公开介绍给百姓,百姓也接受了,这是怎样的呢?”

孟子答道:“让他主持祭祀之事,百姓都享用了祭品,这就是上天接受了;让他主持朝政,朝政治理得很好,百姓都很满意,这就是百姓接受了。上天授予他天下,百姓授予他天下,所以说:天子不能把天下授予给别人。舜辅佐尧治理天下二十八年,这不是一般人所能做到的,而是天意。尧去世后,三年服丧期一满,舜便逃到南河的南边去了,(目的是为了让尧的儿子能够继承天下)。但是,天下的诸侯朝见天子时,都不到尧的儿子那里,却去了舜那里;打官司的人,都不到尧的儿子那里,却去了舜那里;歌功颂德的人,都不歌颂尧的儿子,却歌颂舜,所以说:这是天意。这样的情况下,舜又回到都城,登上天子之位。如果舜居住在尧的宫室,逼迫尧的儿子让位,这是篡位,而不是上天授予的了。《太誓》篇中说:‘百姓的眼睛就是上天的眼睛,百姓的耳朵就是上天的耳朵。’说的正是这个意思。”

【原文】

万章问曰:“人有言:‘至于禹而德衰①,不传于贤,而传于子。’有诸?”

孟子曰:“否,不然也。天与贤,则与贤;天与子,则与子。昔昔,舜荐禹于天,十有七年,舜崩,三年之丧毕,禹避舜之子于阳城②,天下之民从之,若尧崩之后不从尧之子而从舜也。禹荐益③于天,七年,禹崩,三年之丧毕,益避禹之子于箕山之阴④。朝觐讼狱者不之益而之启⑤,曰:‘吾君之子也。’讴歌者不讴歌益而讴歌启,曰:‘吾君之子也。’丹朱⑥之不肖,舜之子亦不肖。舜之相尧、禹之相舜也,历年多,施泽于民久。启贤,能敬承继禹之道。益之相禹也,历年少,施泽于民未久。舜、禹、益相去久远,其子之贤不肖,皆天也,非人之所能为也。莫之为而为者,天也;莫之致而至者,命也。匹夫而有天下者,德必若舜禹,而又有天子荐之者,故仲尼不有天下。继世以有天下,天之所废,必若桀纣者也,故益、伊尹、周公不有天下。伊尹相汤以王于天下,汤崩,太丁未立,外丙二年,仲壬四年,太甲颠覆汤之典刑,伊尹放之于桐⑦,三年,太甲悔过,自怨自艾,于桐处仁迁义,三年,以听伊尹之训己也,复归于亳⑧。周公之不有天下,犹益之于夏、伊尹之于殷也。孔子曰:‘唐虞禅,夏后殷周继,其义一也。’”

【注释】

①衰:衰微。

②阳城:山名,在今河南登封县北三十八里。另一说为邑名,故址在今河南登封县东南三十五里。

③益:禹时大臣。

④箕山之阴:箕山,在今河南登封县东南。阴,山之北水之南谓阴。

⑤启:禹的儿子,夏朝的建立者。

⑥丹朱:尧的儿子。本名朱,后封于丹,故称丹朱。

⑦桐:《史记·殷本纪》正义引《晋太康地记》云:“尸乡南有亳阪,东有城,太甲所放处也。”尸乡,在今河南偃师西南五里。

⑧亳:商朝都城,在今河南偃师西,亦叫西亳。

【译文】

万章问道:“有人说:‘到禹的时候,天下的道德已经衰微了,他没有将天下传给圣贤之人,却传给自己的儿子。’有这事吗?”

孟子答道:“不,不是这样的。上天要授予圣贤之人,便授予圣贤之人;上天要授予君主的儿子,便授予君主的儿子。从前,舜把禹推荐给上天,十七年之后,舜去世了,三年的服丧期一满,禹为了让位于舜的儿子,自己便躲避到阳城去了。但是,天下的百姓跟随禹,正好像当年尧死后他们不跟随尧的儿子却跟随舜一样。禹把益推荐给上天,七年之后,禹去世了,三年的服丧期一满,益为了让位给禹的儿子,自己便躲避到箕山的北边去了。当时朝见天子的人和要打官司的人,都不去益那里,却去了禹的儿子启那里,他们说:‘他是我们君主的儿子呀。’歌功颂德的人也不歌颂益,却歌颂启,他们说:‘他是我们君主的儿子呀。’尧的儿子丹朱不成器,舜的儿子也不成器。舜辅佐尧、禹辅佐舜,经过的年岁多,对老百姓施予恩惠的时间也长。启很贤明,能够谨慎小心地继承禹的美德。益辅佐禹,经过的年岁少,对老百姓施予恩惠的时间也短。舜、禹、益之间相距时间的长短,他们的儿子成器与不成器,这都是上天安排的,不是人力所能做到的。没有人叫他们这样做,却竟然这样做了,这便是天意;没有人叫他们来,却竟然来了,这便命中注定。以一个老百姓的身份而能得到天下的人,他的道德必然要像舜和禹一样,而且还要有天子的推荐,孔子(虽然是圣人,因为没有天子的推荐),所以得不到天下。世代相传而得到天下的,上天如果要让他丧失天下,则必须是夏桀、殷纣王那样残暴无德的君主,所以益、伊尹、周公(虽然圣贤,因为所遇到的君主都不是夏桀、殷纣王那样),便得不到天下。伊尹辅佐商汤统一了天下,商汤去世后,太丁未继位便死了,外丙在位二年,仲壬在位四年,至太甲时,因为他破坏了商汤所立的法度,伊尹便将他流放到桐。三年之后,太甲悔过自新,对自己往日的所作所为非常怨恨,决心改过,就是在桐地,也能以仁义行事。经过三年,太甲完全听从伊尹对自己的教训了,然后又回到亳都做天子。周公不能得到天下,正像益在夏朝、伊尹在殷朝不能得到天下一样。孔子说:‘唐尧、虞舜以天下禅让给贤人,夏、商、周三代却传于子孙,本质上是一致的。’”

【原文】

万章问曰:“人有言:‘伊尹以割烹要汤①’。有诸?”

孟子曰:“否,不然。伊尹耕于有莘②之野,而乐尧舜之道焉。非其义也,非其道也,禄③之以天下,弗顾也;系马千驷,弗视也。非其义也,非其道也,一介④不以与人,一介不以取诸人。汤使人以币⑤聘之,嚣嚣然⑥曰:‘我何以汤之聘币为哉?我岂若处畎亩之中,由是以乐尧舜之道哉?’汤三使往聘之,既而幡然⑦改曰:‘与⑧我处畎亩之中,由是以乐尧舜之道,吾岂若使是君为尧舜之君哉?吾岂若使是民为尧舜之民哉?吾岂若于吾身亲见之哉?天之生此民也,使先知觉后知,使先觉觉后觉也。予,天民之先觉者也;予将以斯道觉斯民也。非予觉之,而谁也?’思天下之民匹夫匹妇有不被尧舜之泽者,若己推而内⑨之沟中。其自任以天下之重如此,故就汤而说⑩之以伐⑾夏救民。吾未闻枉己而正人者也,况辱己以正天下者乎?圣人之行不同也,或远,或近;或去,或不去;归洁其身而已矣。吾闻其以尧舜之道要汤,未闻以割烹也。

《伊训》曰:‘天诛造攻自牧宫,朕载自亳⑿。’”

【注释】

①伊尹以割烹要汤:《墨子·尚贤》云:“昔伊尹为莘氏女师仆,亲为庖人,汤得而举之。”《史记·殷本纪》云:“伊尹,名阿衡。阿衡欲于汤而无由,乃为有莘氏媵臣,负鼎俎,以滋味说汤,至于王道。”

②有莘:国名。

③禄:用如动词,以……作为俸禄。

④一介:一点点之意。

⑤币:帛也。

⑥嚣嚣:闲暇貌。

⑦幡然:同“翻然”,指很快而彻底地改变。

⑧与:与其。

⑨内:同“纳”。

⑩说:劝说,说服。

⑾伐:讨伐。

⑿《伊训》曰:“天诛造攻自牧宫,朕载自亳”:赵岐注云:“《伊训》,《尚书》逸篇名。”造,始也;牧宫,夏桀之宫;载,始也;朕,伊尹自谓。

【译文】

万章问道:“有人说:‘伊尹自己作了厨子,切肉做菜以求于商汤。’有这样的事吗?”

孟子答道:“不,不是这样的。伊尹在有莘国耕种庄稼之时,以尧舜之道为乐。如果不合于义,不合于道,即使把天下所有的财富作为他的俸禄,他也不会回头看一下;即使有四千匹马拴在那里,他也不会看一眼。如果不合于义,不合于道,他一点东西也不会给别人,也不会从别人那里取一点东西。商汤派人拿着礼物去聘请他,他却心情平静地说:‘我为什么要接受汤的聘礼呢?我为何不住在田野之中,因此以尧舜之道而自得其乐呢?’商汤几次派人去聘请他,不久,他便彻底地改变了态度,说:‘我与其住在田野之中,因此以尧舜之道作为自己的快乐,我为什么不去使现在的君主成为尧舜一样的君主呢?我为什么不去使现在的老百姓成为尧舜时代一样的老百姓呢?我为什么不去使尧舜时代的盛世在我这个时候再现呢?上天生育人民,就是要让先知先觉者使得后知后觉者有所觉悟。我是老百姓中的先觉者,我就应该以尧舜之道使现在的老百姓有所觉悟。如果我不去使他们有所觉悟,那么又有谁去做此事呢?’伊尹认为,如果天下的老百姓中,有一个男子或一个妇女没有受到尧舜之道的惠泽,便犹如自己把他们推进了山沟中一样。他就是这样把天下的重任担在自己身上,所以一到汤那里,便劝说汤讨伐夏桀来拯救老百姓。我没有听说过先使自己屈曲,却能够匡正别人的;更何况先使自己受到侮辱,却能够匡正天下的?圣人的行为各有不同,有的疏远当时君主,有的靠拢当时君主,有的离开朝廷,有的留恋朝廷,但归根结底,他们必须做到自己干净,没有污点。我只听说过伊尹以尧舜之道求于汤,而没有听说过他作厨子切肉做菜的事情。《伊训》中说:‘上天的讨伐,是因夏桀的宫室而起,我呢,不过是从殷都亳开始打算此事罢了。’”

【原文】

万章问曰:“或谓孔子于卫主痈疽①,于齐主侍人瘠环②,有诸乎?”

孟子曰:“否,不然也。好事者为之也。于卫主颜仇由③。弥子④之妻与子路⑤之妻,兄弟⑥也。弥子谓子路曰:‘孔子主我,卫卿可得也。’子路以告。孔子曰:‘有命。’孔子进以礼,退以义,得之⑦不得曰‘有命’。而主痈疽与侍人瘠环,是无义无命也。孔子不悦于鲁卫,遭宋桓司马将要⑧而杀之,微服⑨而过宋。是时孔子当?⑩,主司城贞子⑾,为陈侯周⑿臣。吾闻观近臣,以其所为主;观远臣,以其所主。若孔子主痈疽与侍人瘠环,何以为孔子?”

【注释】

①主痈疽:主,用如动词,以……为主人,引申为居住。痈疽,卫灵公宠幸的宦官。

②侍人瘠环:侍人,朱熹注云:“侍人,奄人也。”瘠环,人名,齐国宦官。

③颜仇由:人名。

④弥子:卫灵公宠臣弥子暇。

⑤子路:孔子弟子。

⑥兄弟:姊妹。

⑦之:与。

⑧桓司马将要:桓司马。要,拦截。

⑨微服:指变易平常的服装以避人耳目。

⑩当:当,处在。同“厄”,困穷,苦难。

⑾司城贞子:人名,陈国人。《史记·孔子世家》云:“孔子遂至陈,主于司城贞子家。”

⑿陈侯周:赵岐注云:“陈怀公子也。为楚所灭,故无谥,但曰陈侯周。”

【译文】

万章问道:“有人说,孔子在卫国时,住在卫灵公宠幸的宦官痈疽家里;在齐国时,也住在宦官瘠环家里。有这样的事吗?”

孟子答道:“不,不是这样的。这都是好事之徒捏造出来的。孔子在卫国时,住在颜仇由家里。弥子暇的妻子和子路的妻子是姊妹。弥子暇对子路说:‘孔子住在我家里,卫国卿相的位置便可以得到了。’子路把这话告诉了孔子。孔子说:‘一切都由天命决定。’孔子依礼而进,依义而退,所以他说得到与得不到官位都由‘天命决定’。如果他住在痈疽和瘠环家里,这种行为便是无视礼义和天命了。孔子在鲁国和卫国时不得意,又碰上宋国的司马桓?准备拦截杀死他,他只得改变常服悄悄走过宋国。这时候,孔子正处在困难的境地,便住在了司城贞子的家里,做了陈侯周的臣子。我听说过,观察在朝的臣子,只要看他所招待的客人;观察在外来朝的臣子,只要看他所寄居的主人,(就可以知道了)。如果孔子真的住在痈疽和宦官瘠环的家里,那还算什么孔子呢?”

【原文】

万章问曰:“或曰:‘百里奚①自鬻②于秦养牲者五羊皮,食牛以要秦穆公③。’信④乎?”

孟子曰:“否,不然。好事者为之也。百里奚,虞⑤人也。晋人以垂棘之璧⑥与屈产之乘⑦假⑧道于虞以伐虢⑨。宫之奇⑩谏,百里奚不谏。知虞公之不可谏而去之秦,年已七十矣;曾⑾不知以食牛干秦穆公之为污也,可谓智乎?不可谏而不谏,可谓不智乎?知虞公之将亡而先去之,不可谓不智也。时举⑿于秦,知穆公之可与有行⒀也而相之,可谓不智乎?相秦而显其君于天下,可传于后世,不贤而能之乎?自鬻以成其君,乡党自好者不为,而谓贤者为之乎?”

【注释】

①百里奚:春秋时人,佐秦穆公霸西戎。

②鬻:卖。

③秦穆公:春秋五霸之一。

④信:相信,可信。

⑤虞:国名。

⑥垂棘之璧:垂棘,晋国地名。璧,玉璧。

⑦屈产之乘:屈,地名。产,生。乘,驾车的良马。

⑧假:借。

⑨虢:国名。

⑩宫之奇:虞国大臣。

⑾曾:竟。

⑿举:推举。

⒀有行:有为。

【译文】

万章问道:“有人说:‘百里奚以五张羊皮的价格把自己卖给了秦国养牲畜的,替人家养牛来得到秦穆公的重用。’这话可信吗?”

孟子答道:“不,不是这样的。这是好事之徒捏造出来的。百里奚是虞国人,晋国人以垂棘之地所产的玉璧和屈地所产的良马贿赂虞国,以借道虞国而讨伐虢国。虞国大臣宫之奇劝阻虞国国君,要他不答应晋国的请求。百里奚却不劝阻,是因为他知道劝阻虞国国君没有用。于是,百里奚离开了虞国去了秦国,当时他已七十岁了。他竟然不知道以替人养牛来得到秦穆公的重用是恶浊行为,这能说他聪明吗?知道劝阻不了便不去劝阻,这能说他不聪明吗?知道虞公将要被灭亡,而预先离开,这不能说他不聪明。当他在秦国被推举出来时,他知道秦穆公是位可以帮助而且有所作为的国君,于是便辅佐秦穆公,这可以说他不聪明吗?为秦国的卿相而使秦穆公在天下有显赫的名望,这种名望足以流传于后代,不是贤能之人能做到这一点吗?卖掉自己来成全国君,是乡里中一般洁身自爱之人也不会干的事,而说贤能之人干了此事,这可能吗?”

本文为书海小说网(http://www.shuhai.com)首发

(←快捷键)<<上一章目录 (快捷键→)

小提示:按【空格键】返回目录,按(键盘左键←)返回上一章 按(键盘右键→)进入下一章
热门关注:美女图小说全文阅读|免费小说网|玄幻小说完本

同好作品推荐

欲望青春
作者:
类别:当代小说
点击:350625
更新:08-11
[阅读]
魔术师谋杀
作者:
类别:悬疑出版
点击:137793
更新:09-06
[阅读]
薰衣草之恋
作者:
类别:当代小说
点击:114758
更新:12-14
[阅读]
遇见你时,花满倾城
作者:
类别:当代小说
点击:70811
更新:01-20
[阅读]