欢迎访问登录注册    
恢复默认
  • 明黄

    淡蓝

    淡绿

    红粉

    白色

    灰色

  • 14px

    18px

    20px

    24px

    30px

  • 默认黑

    红色

    蓝色

    绿色

    灰色

  • 0

    1慢

    2

    3

    4

正文 14.苏轼

书名:宋词三百首今译  作者:姚敏杰  本章字数:6622 字  创建时间:2021-01-28 14:50

水调歌头

明月几时有,把酒问青天(2)。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇(3),高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。转朱阁,低绮户(4),照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟(5)。

【作者介绍】

苏轼(1036—1101)字子瞻,号东坡居士,眉山(今四川眉山)人。宋仁宗时中进士,先后做过祠部员外郎、礼部尚书及杭州通判,密州、徐州、湖州等地刺史。宋神宗元丰三年因反对王安石变法而贬为黄州团练副使。以后屡出屡进,历尽宦海浮沉,曾被贬到广东惠州及海南岛一带。徽宗时赦还,不久卒于常州,谥“文忠”。

一生虽屡遭打击,但心胸十分旷达,是北宋最负盛名的文学家,而又博学多才。散文与父苏洵、弟苏辙并称“三苏”且同属唐宋八大家之列;诗与黄庭坚并称“苏黄”;词与辛弃疾并称“苏辛”,开豪放词风先河;书法与黄庭坚、米芾、蔡襄并称“宋四家”。文有《东坡七集》等,词有《东坡乐府》300余首。

【注释】

(1)丙辰:即宋神宗熙宁九年(1076)。子由,即苏轼弟苏辙,字子由。(2)明月二句:李白《把酒问月》诗:“青天有月来几时,我今停杯一问之。”(3)琼楼玉宇:月宫里的华丽殿堂。据《大业拾遗记》载,唐瞿乾佑在江边观月,有人问他月中何所有,他便指示其人看去,只见“月规半天,琼楼玉宇烂然”。(4)绮户:雕饰华美的房舍。(5)婵娟:本指女子姿态美好,这里代指月亮。

【今译】

从何时开始,明月普照人间?我手把酒杯问青天。也不知天上的宫阙,今夜是何年。我想乘风飞去,又怕那九霄之上的琼楼玉宇,我会受不了高处的风寒。在那里翩翩起舞,身只影单,哪里比得上这人间。月光透过朱阁,洒在雕花的房前,照着我难眠的夜晚。月亮不应有什么怨恨呀,为何偏在人们别离时它才团圆?看来人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,自古就是如此,不必抱憾。但愿人们心心相印,千里之外共对明月把彼此思念。

【说明】

这首词是千古名篇,也是中秋咏月词中的翘楚。当时苏轼已41岁,任密州(今山东诸城)知州。由于政治上壮志难酬,郁郁不得志,再加上与胞弟苏辙多年未见,更是愁闷难遣,于是在中秋之夜、明月之下把酒问天,浩叹人生,抒发人间真情。风格清奇雄阔,而又不失蕴藉委婉之致,堪称刚柔兼备,文情并茂。词中的句子全都脍炙人口,千古传唱,被用于各种场合,如“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺”,“但愿人长久,千里共婵娟”等,均成亘古绝唱。

水龙吟

次韵章质夫《杨花词》(1)似花还似非花,也无人惜从教坠(2)。抛家傍路,思量却是,无情有思(3)。萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。梦随风万里,寻郎去处,又还被莺呼起。不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀。晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎(4)。春色三分,二分尘土,一分流水。细看来、不是杨花,点点是离人泪。

【注释】

(1)章质夫:苏轼友人,这首词便是苏轼为和章质夫《杨花词》而作。(2)从教坠:任凭其飘零坠地。(3)无情有思:化自唐韩愈诗“杨花榆荚无情思,惟解漫天作雪飞”句,意思是“道是无情却有情”,“有思”即“有情”、“有意”。(4)一池萍碎:即池面漂着的杨花全被雨水淋湿消散。“萍”即浮萍,这里代替杨花,苏东坡《再和曾仲锡荔支》诗注:“飞絮落水中,经宿即化为萍”。

【今译】

似花却又非花,没有人怜惜,任凭它片片坠地。抛家傍路的杨花,细想起来,道是无情却还有意。她翻卷回旋如柔肠百折,她慵懒困倦娇眼惺忪,那娇羞的神态,分明似欲言却又无语。梦里随风万里远行,要把情郎的踪迹寻觅,不料却被,一声莺啼惊起。不怨恨杨花飞尽,只恨那西园遍地落花,再也无法把春天点缀。晓来雨过,遍地杨花究在哪里?只有一池浮萍被雨击碎。春色已被一分为三,二分化作尘埃,另一分早就付之流水。细细看来,纷纷落下的不是杨花,分明是点点离人的清泪。

【说明】

这首词写思妇怀人伤春,构思十分奇妙,借杨花而兴起,咏物拟人,杨花与思妇水乳交融,浑化无迹,此中有彼,彼中有此,如梦似幻,若即若离,使词意空灵蕴藉,堪称咏物词中的佳作。

念奴娇

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是、三国周郎赤壁(1)。乱石崩云,惊涛裂岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。遥想公瑾当年(2),小乔初嫁了(3),雄姿英发,羽扇纶巾,谈笑间,强虏灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人间如梦,一尊还酹江月(4)。

【注释】

(1)周郎赤壁:实际上苏轼到的并不是“三国周郎赤壁”,而是湖北黄州(今黄冈)的赤壁,苏轼曾先后两次来到此地,写下着名的《前赤壁赋》和《后赤壁赋》。(2)公瑾:周瑜字公瑾。(3)小乔:本作小桥,据《三国志》载,周瑜跟随吴主孙策攻皖,“得桥公两女,皆国色也。策自纳大桥,瑜纳小桥”。(4)一尊句:拿一杯酒泼在地上祭奠。

【今译】

大江滚滚东流去,波涛淘尽了,千古风流人物。在故垒西边,人都说那就是三国时,周瑜大破曹军的赤壁战场。乱石嶙峋的山崖横空高耸,汹涌的波浪拍击着江岸,好似卷起了千万堆白雪。江山如画,引得多少豪杰争战不休?遥想周瑜当年,小乔初嫁,英姿勃勃,意气风发。手拿羽扇,头戴纶巾,谈笑之间,强敌便土崩瓦解,灰飞烟灭。故地重游,像我这样多情善感早生白发实在可笑。人生如梦,这杯酒还是敬给永恒的江月吧。

【说明】

这是一首凭吊古战场词,是苏轼贬谪黄州时游历赤壁的感想。词人以如椽大笔状写古战场雄奇险恶、触目惊心的氛围,引出一位风流儒雅、用兵如神的英雄周瑜———赤壁大战的主帅,抒发了自己的仰慕之情和身世之感。全词笔力遒劲,气势磅礴,格调雄浑,响遏行云,是北宋词坛上最为引人注目的作品之一。自此词一出,使得盛行缠绵悱恻之调的北宋词坛,受到极大震撼,不愧为千古绝唱。

永遇乐

彭城夜宿燕子楼,梦盼盼因作此词(1)。明月如霜,好风如水,清景无限。曲港跳鱼,圆荷泻露,寂寞无人见。如三鼓(2),铿然一叶,黯黯梦云惊断(3)。夜茫茫、重寻无处,觉来小园行遍。天涯倦客,山中归路,望断故园心眼。燕子楼空,佳人何在?空锁楼中燕。古今如梦,何曾梦觉,但有旧欢新怨。异时对,黄楼夜景(4),为余浩叹。

【注释】

(1)燕子楼:在今江苏徐州,当时为徐州尚书张建封宅第中的一座小楼。盼盼,张建封的爱姬。建封死后,盼盼念旧爱而不嫁,在燕子楼中居住十余年。(2)如三鼓:敲响了三更鼓。(3)梦云:缠绵悱恻的梦境。(4)黄楼:苏轼任徐州太守时所建之楼,在彭城东门之上。

【今译】

月光如霜,好风如水,清丽的景色美不胜收。曲港里鱼儿欢跳,圆荷上玉露轻泻,在这寂寞的夜晚无人得见。更鼓三声,一叶坠地,把我的好梦蓦然惊断。夜色茫茫,失落的梦境无处可寻,满怀惆怅把小园行遍。身在天涯的我早已疲倦,群山拦住了归路,思念故乡把心眼望穿。如今燕子楼空,佳人不见,空锁楼中飞燕。古今皆如梦境,何曾有过觉醒?有的只是无尽的旧欢和新怨。将来会有一天,人们面对黄楼夜景,为我发出深深的慨叹。

【说明】

这首词触景生情,藉景抒怀,寄托了词人的人生感慨。上片细致入微地描写燕子楼小园秋夜清景,由静态到动态,以动衬静,营造了一个无限空灵清幽的氛围。下片着意抒发身世之感,表达了对人生和宇宙世道轮回的感悟,从上片的梦境推而广之,发出“古今如梦,何曾梦觉”的浩叹,认为既然不能挣脱尘俗的枷锁返朴归真,那么一切都会变得短暂而虚幻,就会陷入欢乐和愁怨的不断循环之中。不是吗,盼盼在燕子楼有过欢乐,而后又经受了孤凄和怨怅。词人宦海浮沉,不也有过许多“旧欢新怨”么?后来之人面对记录苏轼政绩的黄楼,一定也像词人在燕子楼凭吊盼盼一样,真真是“后人视今亦犹今之视昔”(王羲之《兰亭集序》语)。

洞仙歌

余七岁时见眉州老尼,姓朱。忘其名,年九十岁。自言尝随其师入蜀主孟昶宫中(1),一日大热,蜀主与花蕊夫人夜纳凉摩诃池上,作一词,朱具能记之。今四十年,朱已死久矣,人无知此词者,但记其首两句,暇日寻味,岂《洞仙歌》令乎?乃为足之云。冰肌玉骨,自清凉无汗。水殿风来暗香满。绣帘开、一点明月窥人,人未寝,枕钗横鬓乱。起来携素手,庭户无声,时见疏星度河汉。试问夜如何?夜已三更,金波淡、玉绳低转(2)。但屈指、西风几时来,又不道、流年暗中偷换(3)。

【注释】

(1)孟昶:五代时后蜀国君,生活奢华,耽于声色,爱好文学,后国破降宋。(2)金波:月光。玉绳:两星名,《文选》李善注认为是在北斗七星第五星玉衡以北。(3)流年,即年华。

【今译】

肌肤如冰骨如玉,她浑身清凉姿质不凡。临水的宫殿吹来微风,幽淡的香气到处传遍。绣帘开处,一点明月把伊人窥看,但见人儿未睡,枕斜钗横鬓发散乱。起来携手漫步,听庭院寂静无声,只见星辰寥落镶嵌在天边。试问夜分如何,此时正交三更,月光淡淡,玉绳星已然低转。屈指细数何时西风起,殊不知时光悄逝,大好的年华就这样一去不返。

【说明】

这首词通过想象中宫廷生活的一幕,以神来之笔描绘出清空脱俗的夜景和生活情趣,蕴含着隽永悠长的人生哲理:斗转星移,逝者如斯,应当珍惜华年。千百年来人们一直被这样的矛盾所困扰,即一方面追求时来运转,舒适安闲,一方面却又为时光易逝抱恨终天。此词堪称以非凡的手笔,活画出凡人心态,发人深思。

卜算子

黄州定惠院寓居作(1)缺月挂疏桐,漏断人初静(2)。谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。惊起却回头,有恨无人省(3)。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。

【注释】

(1)黄州定惠院:在今湖北黄冈东南,苏轼被贬任黄州团练副使时,曾寓居此寺并写下《游定惠院记》。(2)漏断:漏壶中水已流尽,即深夜。(3)省:理解,领悟。

【今译】

一弯缺月透过疏桐,漏壶流尽已是夜深人静。有谁知我独自徘徊,失魂落魄好似离群的孤鸿。受惊的它蓦然回首,满怀愁恨却无人同情。拣尽寒枝不肯停栖,宁落沙洲忍受寂寞清冷。

【说明】

这首词咏物言志,借咏孤雁抒发个人幽愤寂寥之情,自标高洁。词作于黄州贬所,时值乌台诗案之后不久,词人孤居异地,政治上极度失意,故旧亲朋又疏隔多

时,心情十分苦闷。他不愿随波逐流,放弃自己的主张,却又孤立无助,无人理解。当然,苏轼毕竟是一位胸怀博大、旷达超凡的人物,尽管“世人皆睡我独醒”,尽管“有恨无人省”,可他还是要我行我素,“拣尽寒枝不肯栖”。黄庭坚评此词:“语意高妙,似非吃烟火食人语。非胸中有万卷书,笔下无一点尘俗气,孰能至此!”青玉案送伯固归吴中(1)

青玉案

三年枕上吴中路(2),遣黄犬(3),随君去。若到松江呼小渡(4),莫惊鸳鹭,四桥尽是(5),老子经行处。辋川图上看春暮(6),常记高人右丞句(7)。作个归期天定许,春衫犹是,小蛮针线(8),曾湿西湖雨。

【注释】

(1)伯固:即苏轼宗亲苏坚,字伯固,曾跟随苏轼在杭三年。(2)吴中:对当时吴郡或苏州府(均在今苏州市)的别称。(3)黄犬:即黄耳犬,据《晋书·陆机传》载,陆机有犬名黄耳,当陆机在洛阳时,将家书系在犬颈上,此犬不但从洛阳把信带回陆机的松江家中,而且还将复信带回了洛阳。词中借此典故是虚写,意思是希望常通音信。(4)松江:古水名,大致相当于今吴淞江,当时自杭州到苏州必然经过这里。(5)四桥:即苏州垂虹、枫桥等四座名桥。(6)辋川图:唐代诗人王维隐居陕西蓝田辋川,曾在蓝田清凉寺壁上绘过辋川图。(7)右丞:王维曾作过尚书右丞。(8)小蛮:唐代诗人白居易有姬樊素能歌,妓小蛮善舞,诗曰:“樱桃樊素口,杨柳小蛮腰”。词中以小蛮代指侍妾。

【今译】

三年来在梦中把吴中神游,如今让黄犬随你归去,可时常为你我捎信传书。若到松江岸边呼唤小舟,切莫惊散那些鸳鸯和鸥鹭,苏州的座座名桥,都曾留下我的脚步。我曾像王维那样,把吴中暮春的景色细细品味,耳边回响着他那清丽的诗句。先定个归期想上天应当允许,身上的衣衫,还是小蛮所缝,它曾淋湿过多少西湖的春雨。

【说明】

这首词抒写怀旧之情,对吴中的山水风物充满热爱、怜惜和眷恋,比之为唐代诗人王维所居的辋川胜境。但最使词人魂牵梦萦、铭记于心的恐怕还是吴中的故人“小蛮”。

临江仙

夜归临皋(1)夜饮东坡醒复醉(2),归来仿佛三更。家童鼻息已雷鸣、敲门都不应,倚杖听江声。长恨此身非我有,何时忘却营营(3)。夜阑风静鄃纹平,小舟从此逝,江海寄余生。

【注释】

(1)临皋:在今湖北黄冈南长江边,苏轼贬居黄州的寓所即在此。(2)东坡:在黄冈东面,苏轼在此垦荒种地,名为东坡,并自号东坡居士,后来又在这里筑屋名“雪堂”。(3)营营:往来奔走,即世俗的纷扰。

【今译】

夜饮东坡醒而复醉,归来时已是三更,熟睡的家童酣声如雷,任我敲门就是无人应声,只好倚杖听那江水的低鸣。长恨此身非我所有,何时才能忘掉世俗的烦扰。趁着夜深水波平静,真想从此驾舟逝去,在浩瀚的江海上度过余生。

【说明】

这首词写苏轼贬谪生活的一幕,夜饮沉醉,更深人静,远处滔滔江声与近处家童的鼾声遥相呼应,更衬托出大自然的清空纯静,于是刚刚从醉中醒来的词人再次陶醉在这安详和静谧之中,他多么想从此远离尘寰,融汇到那茫茫江海中去。

江城子

乙卯正月二十日夜记梦(1)十年生死两茫茫(2),不思量,自难忘。千里孤坟(3),无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

【注释】

(1)乙卯:即宋神宗熙宁八年(1075),当时苏轼任密州(今山东诸城)知州。(2)十年:苏轼妻王氏是青神乡贡进士王方之女,不幸只活了27岁,于宋英宗治平二年(1065)染病身亡,距作此词时恰相隔10年。(3)千里孤坟:苏妻葬于眉山,故云。

【今译】

十年来生与死两下茫茫,不用思量,你的音容总也难忘。千里之外的孤坟,你一定无处诉说满怀凄凉。即使重逢怕也不识,我这风尘满面的模样,还有这两鬓秋霜。夜里梦见我回到了故乡,你正在小窗前,细细地梳汝。我与你相顾无言,只有泪水不住地流淌。料想年年令人肠断的地方,就是明月夜里这矮松扶疏的坟冈。

【说明】

这首词是苏轼怀念亡妻之作。词人于梦中与亡妻相会,梦醒后百感交集,抒发了深挚的怀念伤悼之情,特别是联想到仕途多舛、世情险恶的现实,更加黯然神伤,悲不自胜。词中“十年生死两茫茫”、“相顾无言,惟有泪千行”都是脍炙人口的名句。

木兰花

次欧公西湖韵(1)霜余已失长淮阔,空听潺潺清颍歇。佳人犹唱醉翁词(2),四十三年如电抹。草头秋露如珠滑,三五盈盈还二八(3)。与余同是识翁人,惟有西湖波底月。

【注释】

(1)欧公西湖韵:欧阳修在颍州曾作《木兰花》词,首两句为“西湖南北烟波阔,风里丝簧声韵咽”,故说“次欧公西湖韵”。这里“西湖”指颍州西湖。(2)醉翁词:即欧阳修所作《木兰花》词等。(3)三五句:农历十五日的圆月,到十六日就开始渐渐变亏。

【今译】

霜后的长淮水面已不再宽阔,只听得清颍潺潺时响时歇。佳人还在唱着醉翁的词调,四十三年一晃如电光飞逝。人生如草头秋露般短暂,十五的满月到十六就不再圆满。如今与我一起还记得欧公的,恐怕只有西湖波底的明月。

【说明】

苏轼早年与欧阳修过从甚密,交情深厚,当他泛舟颍水西湖,自会触景怀人,感慨万端。词以哀婉的笔调抒发了对故人的思念,不仅对欧公,也对其他曾唱和交游的友人寄托了深深的怀念之情,寓意深长,而又明丽晓畅。

贺新郎

乳燕飞华屋,悄无人、槐阴转午,晚凉新浴。手弄生绡白团扇,扇手一时似玉(1)。渐困倚、孤眠清熟,帘外谁来推绣户?枉教人、梦断瑶台曲,又却是、风敲竹。石榴半吐红巾蹙(2),待浮花浪蕊都尽,伴君幽独。艳一枝细看取,芳意千重似束。又恐被、西风惊绿(3),若待得君来向此,花前对酒不忍触。共粉泪,两簌簌。

【注释】

(1)扇手句:《世说新语·容止》载,晋王夷甫喜欢手持白玉柄拂尘,“与手都无分别”,即其手似玉。(2)红巾蹙:石榴花半开。源出白居易《题孤山寺山石榴花示诸僧众》:“山榴花似结红巾,容艳新妍占断春”。(3)西风惊绿:即西风吹落红花,空留一树绿叶。

【今译】

一只雏燕翩翩飞进华屋,华屋里静悄悄声息全无,只有槐荫在缓缓偏转,晚凉中新浴佳人仪态不俗。手摇洁白的生丝团扇,分不清哪是团扇哪是玉手。忽然一阵倦意袭来,不觉间独自睡熟。朦胧听得帘外谁在敲门,白白让人,从瑶台美梦中惊醒,原来是风儿吹过疏竹。石榴花半开似红巾微皱,待到浮艳的百花谢尽,她会陪伴你打发孤独。细看这一朵丽的花瓣,竟然重重叠叠包含着花蕊无数。就怕西风骤起,吹去红花,只留一抹绿树,若到那时你来,对此惨景,一定无心饮酒。脂粉和着清泪,簌簌流个不住。

【说明】

这首词借美人和榴花寄托君国之思,抒发身世之慨。上片写美人独处华屋深院,闲散而无聊,寂寞而惆怅。下片写美人赏花勾起无限感慨,浮想联翩,同气相求,借花言志,遂使花与人合而为一,词的意境也随之得到升华。前人评此词:“是花是人,婉曲缠绵,耐人寻味不尽”。

本文为书海小说网(http://www.shuhai.com)首发

(←快捷键)<<上一章目录 (快捷键→)

小提示:按【空格键】返回目录,按(键盘左键←)返回上一章 按(键盘右键→)进入下一章
热门关注:美女图小说全文阅读|免费小说网|玄幻小说完本

同好作品推荐

欲望青春
作者:
类别:当代小说
点击:350625
更新:08-11
[阅读]
魔术师谋杀
作者:
类别:悬疑出版
点击:137793
更新:09-06
[阅读]
薰衣草之恋
作者:
类别:当代小说
点击:114758
更新:12-14
[阅读]
遇见你时,花满倾城
作者:
类别:当代小说
点击:70811
更新:01-20
[阅读]